In englischsprachigen Ländern wird Pferdefleisch normalerweise als "Pferdefleisch" oder "Pferderind" oder sogar nur als "Pferd" bezeichnet. Dies kann zum Teil daran liegen, dass Pferdefleisch nicht so beliebt ist menschlichen Konsums in anglophonen Ländern wie den Vereinigten Staaten und dem Vereinigten Königreich.
Wenn ein Pferdefleischgericht jedoch aus einem nicht-englischsprachigen Land stammt, kann es Namen haben, die für diese Sprachkultur spezifisch sind. In der japanischen Küche wird beispielsweise rohes Pferdefleisch als Sashimi verwendet und wegen der rosa Farbe des Fleisches nach dem Kirschblütenbaum „Sakura“ genannt. In ähnlicher Weise wird geräuchertes Pferdefleisch in Schweden manchmal als "Hamburgerkott" oder Hamburgerfleisch verkauft. Viele Küchen beziehen sich jedoch immer noch auf das Äquivalent von "Pferdefleisch" in ihrer Sprache, wie zum Beispiel das französische "viande chevaline".