Jedes Jahr wird Weihnachten in über 160 Ländern gefeiert. Jede dieser Kulturen hat einzigartige Möglichkeiten, saisonale Grüße und die besten Wünsche für den Urlaub auszudrücken. Von Kenia bis Irland sind dies einige Urlaubsgrüße in verschiedenen Sprachen auf der ganzen Welt.
-
Hawaii: Mele Kalikimaka
Ein Feiertagsgruß, der von Bing Crosby in seinem gleichnamigen Lied von 1950 berühmt wurde, "Mele Kalikimaka" ist die Phrase, mit der man jemandem auf Hawaii schöne Feiertage wünscht. Der Satz ist fast eine direkte Übersetzung des in den USA verbreiteten Satzes „Merry Christmas“, mit einigen Unterschieden. Da die hawaiianische Sprache den Buchstaben R nicht verwendet, wurde das R in „Merry“ in das L in „Mele“ geändert. Außerdem wurden die Laute der Buchstaben S und T in „Weihnachten“ aufgrund der begrenzten Konsonantenlaute der Sprache durch den Buchstaben K in der hawaiianischen Phrase ersetzt.
-
Ecuador: Feliz Navidad
Ähnlich wie der hawaiianische Feiertagsgruß wurde dieser spanische Feiertagsgruß in den USA erst bekannt, nachdem das Lied „Feliz Navidad“ von Jose Feliciano 1970 in den Staaten debütierte. Seitdem hat es an Popularität gewonnen und wird in den USA häufig verwendet Begrüßung wird hauptsächlich in spanischsprachigen Ländern wie Ecuador, Argentinien und Brasilien verwendet.
-
Kenia: Krismasi Njema
Jede der über 2.000 gesprochenen Sprachen des afrikanischen Kontinents hat ihren eigenen Feiertagsgruß. Auf Swahili, einer der am weitesten verbreiteten Sprachen in Afrika, wird jemandem frohe Weihnachten mit dem Satz „Krismasi Njema“ gewünscht, der „Kriz-mah-see en-jee-mah“ ausgesprochen wird.
-
Irland: Nollaig Shona Dhuit
In Irland, wo Weihnachten der am meisten gefeierte Feiertag des Jahres ist, lautet der traditionelle gälische Gruß „Nollaig Shona Dhuit“. Dies bedeutet wörtlich, wenn es ins Englische übersetzt wird, „Weihnachten, glücklich, für dich“. Während dieser Gruß traditionell ist, ist es in Nordirland sowie in Großbritannien beliebter, den Satz „Frohe Weihnachten“ zu verwenden.
-
Frankreich: Joyeux Noël
Es gibt zwar verschiedene Möglichkeiten, jemandem auf Französisch schöne Feiertage zu wünschen, aber „Joyeux Noël“ zu sagen, entspricht am ehesten dem Wunsch, jemandem Frohe Weihnachten zu wünschen. Das französische Wort „joyeux“ ist ein Adjektiv und bedeutet „fröhlich“ oder „glücklich“, und „Noël“ ist das französische Wort für Weihnachten. Historisch wurden Kinder, die am Weihnachtstag in Frankreich geboren wurden, entweder Noël oder Noëlle genannt, aber heute sind die Namen häufiger und nicht auf diejenigen beschränkt, deren Geburtstage auf den Feiertag fallen. Andere Weihnachtsgrüße in Frankreich sind „meilleurs vœux“, was „beste Wünsche“ bedeutet, und „joyeuses Fêtes“, was übersetzt „frohe Feiertage“ bedeutet.
-
China: Shèng dàn jié
Asien ist sowohl der bevölkerungsreichste Kontinent als auch der Kontinent mit der größten Vielfalt an gesprochenen Sprachen. In China ist Mandarin die Hauptsprache. Auf Mandarin gibt es zwei verschiedene Möglichkeiten, jemandem schöne Feiertage zu wünschen. Der erste, „Shèng dàn jié“, ist ein allgemeiner Gruß, der mit „Feiertag zur Geburt eines Heiligen“ übersetzt werden kann. Ein speziellerer Gruß für Weihnachten auf Mandarin ist „y? dàn jié“, was „Feiertag der Geburt Jesu“ bedeutet.